dilluns, 28 de gener del 2013

Complemento de estado: الحال


• Es un complemento de modo o manera que responde a la pregunta ¿cómo?
• A veces, puede ser el equivalente de un gerundio.
• Puede formarse de tres maneras:

a) Con un participio presente indeterminado y en منصوب
Esta es la forma más utilizada.

دخل الرجل ضاحكاً
El hombre entró riendo.

 يأكل الرجلان مشاهديْ التلفيزيون 
Los dos hombres comen mirando la televisión.

تعمل المرأة مستمعةً إلى الموسيقى
La mujer trabaja escuchando música (frase en femenino!)

عادت الطائرة سالمةً
Las aeronaves (aviones) regresaron sanas y salvas (frase en femenino!)

b) Con una frase verbal con el verbo en المضارع المرفوع.
Esta frase puede estar introducida por la conjunción و



c) Con una frase nominal introducida por la conjunción و (en los ejemplos se marca la frase nominal en azul).
Esta forma también es muy utilizada.
دخل الرجل وهو يضحكٌ
El hombre entró riendo.

                                                                         دخل الرجل وهو سعيدٌ
El hombre entró feliz.
                                                       يأكل الرجلان وهما يشاهدان التلفيزيون 
Los dos hombres comen mirando la televisión.

Se tiene que tener en cuenta que si es plural debe concordar con la terminación correspondiente. Más información en:
- Página 104 del libro de gramática amarillo
- Página 92 del libro de gramática albujayra
-


dimarts, 22 de gener del 2013

Complemento absoluto - المَعفولُ المُطلَقُ

  • Confirma, aclara el tipo o el número del verbo.
  • Es un مصدر (del verbo principal de la frase) declinado en منصوب que normalmente no se traduce.
  • Es una redundancia correcta en árabe.
  • A veces sirve para introducir un adverbio.
Ejemplos:

سوف نتعاون معكم تعاوناً تاماً
Colaboraremos con vosotros totalmente.

سنتابع هذا تباعاً جدية
Seguiremos este problema seriamente.

رحب الطلاب بالزائر ترحيباً  جميلاً
Los estudiantes dieron la bienvenida a los visitantes de forma bonita.

احتفل الطلاب بتخرجهم احتفالاً  كبيراً
Los estudiantes celebraron su graduación enormemente.

دافع الشعب  عن حريته دفاعاً بطولياً
El chico defendió sus derechos heroicamente.

اعترف المعتقل بجريمته اعترافاً خطياً
El detenido confesó el crimen por escrito.

Se puede encontrar más información en:

http://lenguarabe.blogspot.com.es/2009/12/gramatica-39-el-masdar-primera-parte.html
- Página 90 y 91 del libro de gramática albujayra
- Página 106 del libro de gramática amarillo.

diumenge, 13 de gener del 2013

Los cinco nombres

@todo

التمييز - complemento de especificación


  • Es un nombre indeterminado y declinado en منصوب  que normalmente va detrás de un verbo, adjetivo, comparativo o superlativo.
  • Hay 6 tipos:

         1. Especificación de número (11-99):
               عُمْري ثلاثنَ سنةً 
                           Tengo 30 años.

         2. Especificación de peso.
               اِشترت كِيلُو تُفَّاحةً
                           Ella compró un kilo de manzanas
         
         3. Especificación de cualidad
                القاهرةُ أكْبَرُ من دمشقَ سكاناً
                             El Cairo es más grande que Damasco en población.

         4. Especificación de material
                 تُحْملُ خاتماً دهباً
                               Ella lleva un anillo de oro.

         5. Especificación de capacidad.
                 شربت لتراً ماءً
                               Bebí un litro de agua

         6. Especificación de distancia o superficie.
                 عنده هكترٌ أرضاً
                               Tiene una hectárea de tierra.
  • Para los tipos 4, 5 y 6, se expresan normalmente mediante idafa o من:
ألبس قميصأً قطْناً
ألبس قميصأً من قطْنٍ
ألبس قميصَ قظْنٍ